Субота, 20.04.2024, 11:09
ІІ Міжнародна науково-практична Інтернет-конференція
Головна Реєстрація Вхід
Вітаю Вас, Гість · RSS
Меню сайту
Категорії розділу
ФІЛОСОФСЬКІ ТА ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГІЧНІ ОСНОВИ КОМПЕТЕНТНІСНОЇ ПАРАДИГМИ ОСВІТИ [38]
ФІЛОСОФСЬКІ ТА ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГІЧНІ ОСНОВИ КОМПЕТЕНТНІСНОЇ ПАРАДИГМИ ОСВІТИ
ТЕНДЕНЦІЇ МОДЕРНІЗАЦІЇ ДОШКІЛЬНОЇ, СЕРЕДНЬОЇ ТА ПРОФЕСІЙНО-ТЕХНІЧНОЇ ОСВІТИ НА ЗАСАДАХ К.П. [43]
ПСИХОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ РЕАЛІЗАЦІЇ КОМПЕТЕНТНІСНОГО ПІДХОДУ В НЕПЕРЕРВНІЙ ОСВІТІ [17]
ФОРМУВАННЯ ГОТОВНОСТІ МАЙБУТНІХ УЧИТЕЛІВ ДО ПРОФЕСІЙНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ В УМОВАХ НЕПЕРЕРВНОЇ ОСВІТИ [18]
ПРОБЛЕМИ КОМПЕТЕНТНІСНОГО ПІДХОДУ У ПІДГОТОВЦІ МАЙБУТНІХ УЧИТЕЛІВ У ВИЩІЙ ШКОЛІ [47]
УПРОВАДЖЕННЯ СИСТЕМИ КОМПЕТЕНЦІЙ ЯК ОСНОВИ ПІДГОТОВКИ КОНКУРЕНТНОЗДАТНИХ ФАХІВЦІВ [27]
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Форма входу
 Каталог файлів
Головна » Файли » ТЕНДЕНЦІЇ МОДЕРНІЗАЦІЇ ДОШКІЛЬНОЇ, СЕРЕДНЬОЇ ТА ПРОФЕСІЙНО-ТЕХНІЧНОЇ ОСВІТИ НА ЗАСАДАХ К.П.

Тарасенко Катерина Олександрівна
[ Викачати з сервера (42.0 Kb) ] 11.02.2013, 14:55

Катерина Тарасенко

(Прилуки)

 

НАВЧАННЯ ТЕХНІКИ ЧИТАННЯ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

В ПОЧАТКОВИХ КЛАСАХ

 

Читання - це один з видів мовленнєвої діяльності, що має велике пізнавальне значення. Читання звичайно виступає не лише як мета, а й як засіб навчання самого читання, а також інших видів мовленнєвої діяльності.

Питанням навчання техніки читання іноземної мови в початкових класах займалося багато вчених-методистів, зокрема, О.Б. Бігич, яка пропонує зібрання різноманітних ігрових вправ для навчання техніки читання та письма, також дослідники В.М.Жуковський, Р.Ю.Мартинова, які особливу увагу надають навчанню техніки читання конкретною іноземною мовою, не звертаючи особливої уваги на навчання читанню молодших школярів як різновиду мовленнєвої діяльності, що в результаті дозволяє учням читати лише окремі слова, речення і тексти, які мають у своїй основі добре засвоєний мовленнєвий матеріал. Окремої думки дотримуються Н.В. Лисанова, Г В. Рогова, які розглядають навчання читання лише як рецептивного різновиду мовленнєвої діяльності, недооцінюючи значущість взаємозв’язаного навчання як різновиду мовленнєвої діяльності, що в результаті дозволяє учням у кращому випадку переказувати прочитане, але не аналізувати та інтерпретувати його.

Так, з огляду на результати багатьох досліджень у сфері навчання техніки читання мови, які проводились у нашій країні, можна стверджувати, що його користь багаторазово доведено.

Навчання дітей безпосередньо самому процесу читання іноземною мовою також має позитивну оцінку. Коротко підсумовуючи його переваги, можна сказати, що  читання іноземною мовою, як форма опосередкованого спілкування, в молодшому шкільному віці є доцільним для всіх дітей, незалежно від їхніх здібностей. Воно має позитивний вплив на розвиток психічних функцій дитини: пам'яті, уваги, мислення, сприймання та уяви. Навчання читання впливає на загальні мовні здібності дитини. Раннє навчання читання іноземною мовою дає великий практичний ефект у плані підвищення якості володіння першою іноземною мовою, створює базу для продовження вивчення в основній школі, і навіть відкриває змогу навчання другій іноземній мові, необхідність володіння якими стає дедалі очевиднішим.

Навчання читанню іноземною мовою на початковому етапі сприяє більш ранньому прилученню молодших школярів до нового їм мовного світу, формує в дітей готовність до спілкування іноземною мовою, позитивний настрій до подальшого його вивчення. Він дає змогу ознайомити молодших школярів із зарубіжним пісенним, віршованим і казковим фольклором і з доступними дітям зразками дитячого письменства. Процес навчання читання дозволяє формувати деякі універсальні лінгвістичні поняття, які вживаються у рідній та іноземній мовах, розвиваючи цим інтелектуальні, мовні та пізнавальні здібності учнів.

У молодшому шкільному віці в учнів не виникає психологічного бар'єру щодо вивчення іноземних мов, що дає змогу значно швидше опановувати необхідні вміння і навички.

Діти навчаються правильно вимовляти і розрізняти на слух звуки, слова, словосполучення. Вони одержують уявлення про основні граматичні категорії досліджуваної мови, розпізнають вивчену лексику і граматику, яку використовують в усному спілкуванні, опановують техніку читання вголос, читають подумки навчальні та полегшені автентичні тексти, користуючись прийомами читання.

Успіх навчання дітей і ставлення учнів до предмета великою мірою залежить від того, наскільки цікаво й емоційно вчитель проводить уроки. Звісно, у процесі навчання читанню іноземною мовою учнів молодшого шкільного віку велику роль займає гра.

Згідно з програмою навчання іноземних мов у галузі навчання читання перед учителем ставляться завдання навчити школярів читати тексти, розуміти й осмислювати їхній зміст із різним рівнем складності. У ідеалі читання іноземною мовою має нести самостійний характер, здійснюватися не за примусом, а супроводжуватися інтересом із боку учнів. Проте практика показує, що цікавість до цього різновиду мовної діяльності в школярів дуже низька. Щоб читання іноземною мовою сприяло розвитку пізнавальних інтересів учнів, необхідно враховувати пізнавальні потреби, вікові та індивідуально-психологічні особливості дітей, а для цього треба урізноманітнювати навчальні матеріали; залучати школярів до активних методів навчання; давати можливість виявляти самостійність та ініціативу; вчити долати труднощі у навчальній діяльності.

Відповідним чином, відібрані тексти й завдання до них сприяють розвитку інтересу школярів до читання іноземною мовою, який у свою чергу є важливий чинником успішного оволодіння мовною діяльністю. Навчання техніці читання іноземною мовою має здійснюватися на добре відомому лексичному матеріалі, вже засвоєному в мовленні.

Ефективність раннього початку вивчення іноземної мови не викликає сумнівів, тому що мова, вивчена в дитинстві, розкриває мовні й комунікативні здібності учня: мимоволі зіставляються факти двох мов; мовна картина світу створюється окремо для кожної мови; мислення стає багаторівневим - абстракція від конкретної мови, можливість бачення світу крізь призму кожної з мов, побажання значення або відтінку думки, що не передається однією мовою, але має стандартні форми вираження в іншій.

 

ЛІТЕРАТУРА

1.     Ніколаєва С.Ю. Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах / С.Ю. Ніколаєва. – К.: Ленвіт, 2002. – 328 с.

2.     Звертання [Електронний ресурс]. – Режим доступу:// http://uadocs.exdat.com/docs/index-7488.html – Назва з екрану.

 

Категорія: ТЕНДЕНЦІЇ МОДЕРНІЗАЦІЇ ДОШКІЛЬНОЇ, СЕРЕДНЬОЇ ТА ПРОФЕСІЙНО-ТЕХНІЧНОЇ ОСВІТИ НА ЗАСАДАХ К.П. | Додав: jww1
Переглядів: 379 | Завантажень: 42 | Коментарі: 1 | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *:
Copyright MyCorp © 2024
Пошук
Друзі сайту
Конструктор сайтів - uCoz